Pernah dengar istilah 'Pacelathon' gak? Kalau dalam Bahasa Indonesia, pacelathon artinya 'percakapan'. Nah, berarti pachelaton sama saja artinya dengan percakapan. Sedangkan pengertian dari pacelathon di sini akan saya tuliskan dalam bahasa Jawa ya. Pacelathon saka tembung celathu entuk ater-ater Pa- lan panambang -an.
![Pidato Pidato](http://1.bp.blogspot.com/-QtufmaWRzng/UhTuUTXdJNI/AAAAAAAAXqE/WktxUwMa_EA/s640/Captura+de+tela+inteira+21082013+114546.bmp.jpg)
Pacelathon yaiku interaksi antarane wong loro utawa luwih seko loro. Ana ing kabudayan Jawa, pacelathon diatur dening unggah-ungguh.
Dalam drama basa jawa ini juga terdapat nilai positif yang bisa kita ambil sebagai pelajaran kebersihan bersama. Meskipun masih jauh dari kesempurnaan namun mudah-mudahan naskah drama di bawah ini dapat memberikan kita gambaran maupun contoh bagaimana membuat teks drama menggunakan bahasa jawa. Langsung saja kita simak selengkapnya di bawah ini.
Unggah-unguh basa mau digunakake ngurmati antarane wong siji lan liyane sing diajak guneman. Unggah-ungguh mau kaperang maneh dadi loro yaiku ngoko lan krama. Dening ngoko lan krama uga kaperang dadi loro yaiku lugu lan alus. Berdasarkan uraian tadi, jadi pacelathon dalam Bahasa Jawa itu sangat mengutamakan unggah-ungguh dalam berbahasa. Unggah ungguh berguna untuk menghormati orang lain. Misalnya ketika terjadi percakapan antara murid dengan gurunya. Tentu saja si anak akan berbicara dengan sopan dan santun.
Dalam budaya Jawa, orang yang lebih muda harus berbicara menggunakan bahasa krama ketika berdialog dengan orang yang lebih tua. Coba sekarang saya akan memberi contoh dari Pacelathon antara anak muda dengan yang lebih dewasa. Adi: Pakdhe, sonten-sonten kok taksih ten kebon? Pakdhe: Iyo Di, urung rampung iki Adi: Taksih nopo to pakdhe? Pakdhe: Resik-resik di Adi: Lha niku, punapa ingkang panjenengan lampahi pakdhe? Pakdhe: iki aku ugo arep nandur wit gedhang sing di jaluk karo budhemu kae Adi: oalah, nalika wingi sonten kula nggi mireng menawi budhe sambat kaliyan pakdhe babagan punika Pakdhe: ora mung kuwi tujuane, nanging iki uga ana manfaate kanggo lingkungan Adi: leres niku pakdhe, mugi-mugi dados amalipun pakdhe pakdhe: aamiin Adi: nggih pun, kulo pamit wangsul rumiyin nggih Pakdhe, sampun badhe maghrib.
Pakdhe: Iyo Di, ati-ati. Nah, pacelathon tadi bertema lingkungan, percakapan antara Adi dan Pakdhe yang jauh lebih tua, sehingga Adi menggunakan bahasa krama alus, dan Pak Dhe menggunakan bahasa ngoko.
Apakah tulisanku ini membantu? Jika iya, silakan bagikan kepada teman agar bermanfaat.